桂林翻译公司 桂林翻译公司 桂林翻译公司
123

与paddleboarding / 桨叶式冲浪相关的词汇收录至牛津辞典

 运动和游戏

近期,与paddleboarding / 桨叶式冲浪相关的词汇收录至牛津辞典,包括paddleboarding, paddleboarder和 paddleboard;paddleboarding是“一种休闲运动,运动者可采用俯卧、跪或站在桨叶式冲浪板或普通冲浪板上,用桨叶或双手划水。”除了以上词汇,还有一个非正式术语 surfer dude(冲浪好手),尤指“时尚、自信和轻松的男性冲浪手”。

Slackline 添加至牛津辞典网页版中,可作为名词和动词使用;其动词意为“在固定在地面上却没有拉紧的绳子或条带上保持平衡”,而 slackline 就是指这种“绳子或条带”。其实很多形式的走钢索已经出现了几个世纪,这一种模式刚有几十年的历史。

 

牛津在线辞典收录新词(下)

 

让我们将目光转向电子游戏上,新增的词汇有avi一词。它是 avatar 一词的缩写,指社交媒体服务、电子游戏或类似环境下代表某人的图标或形象。Avatar 在上世纪80年代已有词义,当时主要是互动型游戏或其他设置中的用户使用。但词汇 avatar 至少在两个世纪前就已经在印度教中使用,指“神的显现或地球上释放的灵魂以人身的形式显现”。

其他新增词汇

此次更新还第一次收录一个不同寻常的地理名字。Turtle Island 是北美的一个别名,尤其在北美印第安人中间使用。可能是受其传统认为世界是在原始的巨龟背上生成的观念影响,这一词汇在20世纪形成。然而,该短语早期在北美印第安民俗中解释为北美印第安人迁移来之前的居住地。现在,使用 Turtle Island 指代 America(America一词来自意大利探险家 Amerigo Vespucci 的名字)更加强调了美洲大陆在欧洲人到来前早有居民居住的事实。

另外一个新增词汇gabba,释义为“一种刺耳、刚劲的电子舞乐,带有非常快速的节拍”,还会以gabba house 和gabba techno 的词形出现。之前它是布里斯班昆士兰板球协会的别名,与新增词义毫无关联。新词义源于荷兰语 gabber,是“mate, lad”的俚语。

 

牛津在线辞典收录新词(下)

 

Ltr和 l8r 作为 later 一词非正式的变体也收录在 OxfordDictionaries.com 中,既可以作为副词,如 I’ll speak to you ltr,或是作为代替 see you later 的叹词使用,如Gonna go lie down. L8r! 自然的,这些使用是指书写上不同,而发音都与 later 完全一样。

文章结束之前,让我们看一个有关 knitting(编织)的语言学创新例子。Tink作为动词指“为了改正错误而一针一线的拆线”,例如:I can tink a lot faster than I can knit. 对于外行而言可能并不知晓tink的词源,让我一句道破玄机:tink就是 knit 的逆向拼写,所以拼写的方式与词义是完全吻合的。

 

牛津在线辞典收录新词(下)


桂林翻译公司推荐阅读


热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询